miércoles, 25 de abril de 2012

Hablan español. ¿ Los entiendes?

Hablan español. ¿ Los entiendes?:

Muchas veces nos han dicho que es español es una lengua muy rica y variada y que hay muchos dialectos diferentes.

Me voy a centrar en mi dialecto preferido, el andaluz, y ver si verdaderamente hablan muy diferente a nosotros. Pues bien, ya sólo en la provincia de Granada, hay cerca de dos mil palabras y expresiones que en otros sitios ni sabíamos que existen.

Ahí van algunos ejemplos:

Tinmayao: tengo hambre
Tah aviao: sinónimo de "la llevas clara".
Repullo: susto, sobresalto
Reconcomia: mala conciencia del granadino. Ejemplo " eso esta tan mal que me da reconcomia darselo"
Parraque: sofocón terrible. Por ejemplo, la hija comenta "No vea'r parraque que dio a mi mare cuando le dihe qu'estaba preñá".
Nacapacá: típica construcción granaína que se emplea para indicar a alguien que se acerque inmediatamente.

Mihilla: unidad de medida universal. Aplíquese a multitud de magnitudes, tales como tiempo, peso, espacio, capacidad, etc. Es la unidad básica del sistema métrico granaíno. Mititilla: unidad de medida fraccionaria de mihilla. Su valor depende en cada caso de las circunstancias, aunque normalmente es bastante pequeño.
Hiñaero: servicio o cuarto de baño
Ennortao: abstraido, distraido.
Conti coneso: conjunción disyuntiva que se coloca antes de enunciar una frase de advertencia, precaución o consejo: "No llueve, pero conti coneso llévate el paraguas".

Bocaná: tontería.
Irsus: insta a una o varias personas a marcharse del lugar en que se encuentran

Ir de golía: dícese de la acción de meter la nariz en asuntos que no son de la incumbencia de uno.
Quedarse zorro mormúo: quedarse callado
Inritarse, enfurucharse: enfadarse
Fullero: tramposo

Probablemente si sólo hubiera puesto la palabra, muchos de vosotros no hubieran acertado ni de lejos. Por lo tanto, en cada pueblo, ciudad o provincia de nuestra querida España hay miles de palabras locales que muchas veces nos hacen gracia.

Creo que no se debe crear un lenguaje centralista y desechar todas estas palabras, definiéndolas como cultismos. Muchas de ellas tienen la misma antigüedad que otras tantas palabras que todos usamos pero que no se han extendido tanto.

No obstante, tampoco hay que llegar a extremos como, por ejemplo, incluirlas en la RAE. A más de uno le daría un "parraque".

Emilio L.

No hay comentarios:

Publicar un comentario